Макбет по-корейски

Опубликовано· 6 576
Макбет по-корейски

​"Макбет" Шекспира в постановке корейской театральной компании «Хэбома» на сцене Молодежного Театра Узбекистана.

…Оденьте героев бессмертной трагедии Шекспира «Макбет» в старинные костюмы корейских праздничных шествий, добавьте экспрессию молодых актеров и неумолчный, как звук сердца, набат корейских барабанов — все это называется спектаклем «Pound it, Maсbeth!»

По словам художественного руководителя Молодежного театра Наби Абдурахманова, гастроли «Хэбома» в Ташкенте стали возможны благодаря поддержке Посольства Республики Корея в Узбекистане.

«История отношений между двумя нашими странами восходит к глубокой древности. Этот международный проект послужит дальнейшему развитию культурных связей между Узбекистаном и Республикой Корея, приобщению молодежи к обмену и сотрудничеству в области искусства «, — сказал он, выступая перед премьерой корейской труппы на сцене Молодежного театра.

Шекспир стар и вечен, как вечно небо над Англией, отмечающей со всем театральным миром его 450-летие.

Стародавние истины, поиск смысла жизни, измены, войны — все то, о чем писал великий английский писатель сотни лет назад — живо и по сей день, и тому свидетельством являются неизменные постановки шекспировских произведений в различных странах и континентах.

У «Хэбома» свой, во многом неожиданный Шекспир: и с ним соглашаешься сразу.

Ведь предназначение любой, даже самой смелой интерпретации великих произведений: это, прежде всего, заставить помнить о себе и продолжать неизменно жить в сердцах многих поколений.

Страсти на полях боев шотландской и ирландской знати ХI века по «Хэбома» пронизаны энергетикой восточных боевых искусств; король Дункан оделся в национальный корейский костюм с пышными шароварами, а Макбет и Банко обмениваются репликами в духе Джеки Чана — и в этом есть свой особый смысл!

В середине спектакля на сцене появляется сказочный лев, словно вышедший из старинных корейских легенд, и происходит настоящее братание со зрительным залом: смешение стилей своеобразного комедии дель арте, цирка-шапито и сцен уличных силачей и акробатов.

И, конечно, барабаны! Они — отдельный персонаж пьесы. Слаженно, дерзко, с немыслимой энергетикой молодые корейские актеры скрещивают над головой, подбрасывают барабанные палочки: дробь проникает в самое сердце, а на сцене словно возникает единый «многоголовый дракон», появившийся из древних корейских сказаний.

В барабанной дроби — рокот траурных процессий и триумфальных шествий, шум грозы и дождя, предупреждение об опасности и молитвы, побежденных на полях брани.

Искусство игры на барабанах в Южной Корее является основным элементом торжеств и театральных представлений на протяжении всей более чем 5000-летней истории народа.

Оно завораживает так, как могут завораживать звуки шаманского бубна, плясок у костра.

Корейским народным танцам и барабанным выступлениям у себя на родине присвоен статус «сокровища духовной культуры», а в учебных заведениях дети обязательно проходят курс обучения на национальных инструментах.

В целом, по мнению многих исследователей, звук барабанов имеет ведическое значение, разрушая и уничтожая «программы зла».

В этом убедился в полной мере ташкентский зритель, пришедший на премьеру — энергетика корейской версии Шекспира не отпускала, по окончании пьесы актеры выбежали в фойе к зрителям и начались фотографирование и поздравления.

Как оказалось, это свойственно стилю корейской театральной труппы, считающей актера и зрителя одним целым и после спектакля.

В своем приветственном выступлении присутствующий на спектакле Посланник Посольства Республики Корея в Узбекистане господин Чон Менг Джин подчеркнул значимость «активного вклада Молодежного театра в развитие двусторонних узбекско — корейских отношений».

По его словам, название «Хэбома» можно перевести с корейского языка как «Солнце, заглядывающее в душу»; и в то же время, как призыв, означающий «Дерзайте!»: что очень символично для молодой группы, пробующей себя в различных жанрах.

«Желания; победа над собственными искушениями; борьба с самим собой — и все это мы вложили в душу нашей игры.

И все это: вечный Шекспир", — так лаконично подвел черту после премьеры директор «Хэбома» Jon Sik Kim.

Полный фотоотчет смотрите у нас на сайте.

Автор: Шерзод Икрамутдинов
Воспроизводство, копирование, тиражирование, распространение и иное использование информации с сайта Afisha.uz возможно только с предварительного письменного разрешения редакции. Пользовательское соглашение
Свидетельство регистрации электронного СМИ №0400 от 13 августа 2019 г.
Учредитель: ООО «Afisha Media»
Главный редактор: Сапаева Галина Вячеславовна
Адрес: 100007, Ташкент, ул. Паркент, 26А / Почта: info@afisha.uz
© 2005-2024 Afisha.uz
ООО «Afisha Media»